法宝网

 找回密码
 注册会员
楼主: a2525757

明明有新华字典在,认识繁体字很困难?

  [复制链接]
发表于 2012-3-30 22:33:01 | 显示全部楼层
看不懂繁體不去查字典反而抱怨為何不是簡體的人更搞笑呢
发表于 2012-4-1 06:27:35 | 显示全部楼层
谢谢你们咯
发表于 2012-4-1 11:10:10 | 显示全部楼层
其实简体是要写起来你才会感受它的好处
如果果是打字的話,還是覺得繁體比較好看

当然也有人提出过重新用繁体字,但是这个只能等到我国大部份人都不再用笔写字,改用拼音打字的话
那么简体字和繁體字的区别就不復存在
发表于 2012-4-1 11:13:14 | 显示全部楼层
就為了省那少少時間?寫了十多年繁體字一點也不覺得有問題
发表于 2012-4-4 10:45:22 | 显示全部楼层
有趣!身為中國人居然連正體中文都不懂,只懂60年代只使用了近50年的殘體文字,可悲可悲!!
发表于 2012-4-7 20:50:12 | 显示全部楼层
本帖最后由 Fliegerabwehrka 于 2012-4-7 20:59 编辑
lovetantan 发表于 2012-4-4 10:45
有趣!身為中國人居然連正體中文都不懂,只懂60年代只使用了近50年的殘體文字,可悲可悲!! ...


要那么说的话,这个正体就更可笑了!繁体字写法多着呢,那这个症体字算什么?N分之一?简体字也是这N分之一。那简体字要是残体,那这个症体字相对于古之就有的简体字叫赘体字? 还60年代呢 30年代就提出简化汉字了 简体字古之就有 一直演变下来的 再说了 繁体字更多的是新造的 中国传统是大道至简 弃简就繁才是悲哀吧  不是什么不懂“症体中文” 是编码的问题 这样能有优越感出来? 繁简是正体残体的话题既可笑又无聊 大陆新马用简体 港台用繁体 就像英式英语 和美式英语一样 也没见哪个澳大利亚人 加拿大人讲什么正体英语 残体英语 你自己不知道 反而臆测一通 这才是可悲的
发表于 2012-4-10 09:30:00 | 显示全部楼层
本帖最后由 lovetantan 于 2012-4-19 17:35 编辑



話不多說,送給樓上的朋友~~

“漢字簡化之後,親(亲)不見,愛(爱)無心,產(产)不生,廠(厂)空空,麵(面)無麥,運( 运)無車,導(导)無道,兒(儿)無首,飛( 飞)單翼,湧(涌)無力,有雲(云)無雨,開關(开关)無門,鄉(乡)里無郎,聖(圣)不能聽也不能說,買(买)成鈎刀下有人頭,輪( 轮)> [***]下有匕首,進(进)不是越來越佳而往井裏走,只有魔,還是魔。”

文字的簡化造成了文化的簡陋,簡陋的文化,又怎能產生精緻的生活?
407963_10150447596923500_620563499_8728539_2005404088_n.jpg
发表于 2012-4-14 16:20:12 | 显示全部楼层
lovetantan 发表于 2012-4-10 09:30
話不多說,送給樓上的朋友~~

“漢字簡化之後,親(亲)不見,愛(爱)無心,產(产)不生,廠(厂)空空 ...

游手好闲的文人,对一个建设了完备工业体系、建起无数工厂的新中国,嘲笑写字上“產不生,廠空空”?

游手好闲的文人,对一个解决十多亿人吃饭问题、建了四通八达的交通网的新中国,嘲笑写字上“麵无麦,運无車”?

游手好闲的文人,对一个领导中国人在国际军政舞台上扬眉吐气、造大飞机、发射火箭的新中国,嘲笑写字上“導无道,飛单翼”?

游手好闲的文人,对一个大幅提高人口寿命、大幅减少儿童夭折> [***]死亡率的新中国,嘲笑写字上“兒无首,鄉里无郎”?


阳归日,泪归目,妇换帚,虏非男,蚕一虫,广去黄,国中玉,党下儿,买卖有头,丑岂半鬼
陽歸日,淚歸目,婦換帚,虜非男,蠶一蟲,廣去黃,國中玉,黨下兒,買賣有頭,醜豈半鬼
发表于 2012-4-16 16:25:54 | 显示全部楼层
我本身是台灣人,是從逛簡體網站開始慢慢認識簡體,然後再透過玩MOD遊戲來加深簡體的印象!!
发表于 2012-4-16 16:51:10 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册会员

本版积分规则

小黑屋|中国法宝网

GMT+8, 2025-12-20 14:58

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表